BITS & PIECES OF A MISPLACED LIFE: WORDS,WORDS, WORDS

the New Century Dictionary (1944)
PATTING RABBIT HASH
"In vaudeville, a brisk recitative accompanied by much patter and slapping of the hands on knees, hips, forearms, etc. in triple time."

Douglas Gilbert. American Vaudeville: Its Life and Time (New York: Dover Books, 1946)
**

MORPHIC RESONANCE
"A few years ago, morphic resonance was all the rage, This was the theory that if a cohort of Japaqnese schoolchildren learn by heart a poem in Japenese, on the other side of the world, then another cohort of people over here will find the same poem in English that much easier to memorize."                   

Will Self (Observer, June 1996) 
**

The original words in this sentence  have been cloned and have been replaced by their exact duplicates.
**

MOVIE ADVERTISING & THE DESTRUCTION OF LANGUAGE


"No industry did more to destroy the meaning of words. The follies are too familiar to need laboring here -- how the story of a couple of cowboys quarreling over a girl became an epic, the tale of a small-time 'hoofer' a deathless saga. Colossal, terrific, stupendous -- these words became the small change of film advertising. A reservation was put on a whole series of other adjectives like throbbing, rending, tingling, pulsating, pounding, sizzling, scorching, stark, elemental, volcanic, and searing. No story was ever taken from life -- it was ripped or torn from the mighty canvas of humanity."

E.S. Turner. The Shocking History of Advertising! (New York: E.P. Dutton, 1953)
**
TONTO REFERRING TO THE LONE RANGER

Re: Kemo Sabe, I had heard years ago that it supposedly meant "He that is unknown". Sabe in Spanish means "known." ?
Ivan Johnson
Google says:

What does Kemo Sabe mean? '
faithful friend'.
Derived from gimoozaabi, an Ojibwe and Potawatomi word that may mean 'he/she looks out in secret', it has been occasionally translated as "trusty scout" or "faithful friend".

Wikipedia says:

"In the 1930's, when the Lone Ranger show got its start, there was indeed a camp in the northern part of Michigan called "Ke Mo Sah Bee" and the name is reported to have stood for "trusty friend" or "trusty scout." Since the show got its start in Michigan, it seems logical that the name could have come from there."

OR
A respected researcher at the Smithsonian Institute claims that Kemo Sabe comes from the Tewa Indian dialect where "Kema" means "friend" and "Sabe" means "Apache." Another scholar claims that in the Yavapai Indian language the word "kinmasaba" means "one who is white."

OR

What does kemosabe mean in Spanish?
In English, it is considered a term of endearment for a friend or companion. Tonto called the Lone Ranger “Kemosabe”. In Spanish it is written “quien no sabe” which means “Who knows?”
In Navajo kemosabe means “soggy shrub”.
**
In the Nick of Time


"During the 18th century, business owners would keep track of debts, interests, and loans on “tally sticks,” with notches carved on the wood. When you arrived to pay off your debt right before the next notch was carved, you had arrived 'in the nick of time.'"
https://www.wordgenius.com/outdated-phrases/Xr0yWBPAJQAG8w9c
**
SPAM (FOR UNWANTED EMAILS)

"While the term "spam" didn't originate in the realm of movies or television, its current meaning as unwanted mail did.
"In a classic Monty Python sketch, a group of Vikings incessantly repeats the word "spam" as they sing a menu that includes processed meat, drowning out all other conversation. The repetitive and overwhelming nature of this skit amusingly mirrored the flood of unsolicited emails in early online communication. Over time, the term evolved, transcending its comedic roots."

DICTIONARY SCOOP (February 3, 2024)
**
CUT TO THE CHASE
"This expression originated in the US film industry. Many early silent films used to end in chase sequences, and the first reference to the expression dates back to that era as a screen direction from Joseph Patrick McEvoy’s novel ‘Show Girl in Hollywood’, written in 1930: “Jannings escapes... cut to chase”. Of course, a single line in a script direction does not automatically become a phrase that is part of the language, and we can be fairly sure that McEvoy wasn’t the source of the figurative use of the phrase as it is used today. In fact, the ‘get to the point’ meaning emerged in February 1947, when the New England newspaper – The Berkshire Evening Eagle – printed the following: “Let’s cut to the chase. There will be no tax relief this year”.
Source: ECEnglish.com
WISE TRIVIA WEBSITE (Feb.3,2024)
https://www.wisetrivia.com/quiz/ZVI8lTM_NQAHVrBP?utm_source=daily&utm_campaign=daily-20240203
**
THE IMPORTANCE OF ADVERBS 

Suddenly
You enter a tunnel
Of  despond,
You travel endlessly
No end in sight, 

Tirelessly
You struggle
To save yourself
Or the self
You believe you were.  

Incredibly,
A spark flickers
Into flame.
Is it the sun rising?
At that moment you must 

Reach out
To grasp the light.
Bring it to your chest,
Hug the day
Gladly.

Louis Phillips
**]
Best Kept Secrets of MortalityBest Kept Se






Best Kept Secrets of Mortalityby Louis Phillips | Feb 14, 20244.0 out of 5 stars Paperback $16.99
You Earn: 17 pts Two-DayFREE delivery Mon, Sep 9

3 thoughts on “BITS & PIECES OF A MISPLACED LIFE: WORDS,WORDS, WORDS

  1. Hello Louis,

    I was having trouble logging in (I’m not a lumberjack by inclination). 
    Here are some comments on this Blog.

    Regarding the cloning of original words, this statement reminds me of a
    Steven Wright observation that one morning he woke up to find all the
    furniture in his front room had been stolen and replaced by exact
    duplicates.

    Regarding Morphic Resonance, I believe that the term was coined by the
    British holistic biologist Rupert Sheldrake. He has conducted many
    interesting experiments to prove that there is a morphic field through
    which human beings and animals can connect with one another, a kind of
    mental telepathy. One of his major books is The Science  Delusion.

    James D’Angelo

    Like

Leave a reply to louisprofphillips Cancel reply