
UNTITLED -- reprinted from SENTENCED by Louis Phillips (World Audience Books) Available from Amazon “I think a good title is obliged to exist at a more primitive level than clear exposition can provide.” Norman Mailer Titles! Without titles, how would we be able to identify the books we are reading or wish to read? Titles are to authors what naming babies are to parents. And sometimes what a problem choosing a title or a name is. I wonder –- what did Homer call his epic poems? Did he originally call The Iliad something catchy, such as War and No Peace? Or was it simply known as Homer’s Epic? Forgive me. I am merely wondering out loud what might have been the first literary Work to bear a title? No matter the answer to that question it cannot be denied that giving a title to one’s artistic efforts can be serious business indeed. Case in point: On March 23, 1967, Norman Mailer wrote a letter to Walter Minton of Putnam’s Publishing House in which the author defends the choice of a title for his book –--Why We Are in Vietnam: I think the title will end up working for us. The blurb can start out right away by saying, “Everyone who hears the title thinks that Norman Mailer a political article or a novel about Vietnam, but as you will soon discover, Vietnam is mentioned only once in the book, and then on the last page. Why then the title? The author doesn’t say, but one can assume that in this scandalous, ribald, hilarious and frightening account of a hunting expedition in the Brooks Mountain Range in Alaska etc., etc., Norman Mailer is saying, ‘This perhaps is what we Americans are like, and this may be one of the reasons we’re engaged in such a war.’ Perhaps Mailer is even drawing some parallels between the hunting down of animals and…but forget about the title, this book is going to knock you on your ass. (see THE SELECTED LETTERS OF NORMAN MAILER, edited by J. Michael Lennon Random House, 2014 I find that one of the more revealing passages about how much weight some titles can bear. Playwrights too have struggled to express their understanding of their own works through the choice of a title that might also attract an audience. On March 11, 2015, Erik Piepenburg wrote an article for the New York Times - What I Almost Called My Play: Writers on the Titles They Didn’t Use. In that article, Bathesheba Dawn explained why she abandoned her original title “What Is Not”: I was in the middle of writing the play and I was at a gala. I sat next to this lovely lady who said the play “Bad Jews” sold out in previews. I never considered the idea of a title as a marketing tool, ever. I said, “I’m working on a new play and it’s called ‘What Is Not.’ ” She held up her hand in front of my face and said: “No, don’t do it to yourself! You cannot call your play that.” I went to bed and woke up and I turned to my wife and said, “I’m going to call it “Love & Sex.” I called a friend whom I trust, and she said “ ‘Love & Sex’ is a magenta title, but there is nothing magenta a bout your writing. Your writing is very green, and ‘The Mystery of Love & Sex’ is dark green.” I never doubted it after she said that. I wonder if Shakespeare did much soul searching when it cameto titling his plays for presentation at the Globe Theater. Titles such as Hamlet, Othello, and King Lear seem very forthright.Nothing fancy there. Playwright Sarah Ruhl has noticed that Tragedy is often named for the tragic person – King Lear, Hamlet, Julius Caesar – Whereas comedies draw from the world at large -–As you Like It, The Comedy of Errors, A Midsummer Night’s Dream. Tragedy has proper nouns, and comedy has regular old nouns that signify the world and the structure of the world over and above the individual. (Sarah Ruhl. 100 Essays I Don’t Have Time to Write, (Faberand Faber, Inc. 2014) Perhaps it is also worth noting that comedies, because they provide us with a double vision of the human situation –-the discrepancy between what we aspire to be and what we truly are – sometimes carry subtitles: Twelfth Night, or What You Will. Of course, authors can be passionate about their titles choices, but publishers and financial considerations about sales often have a say in the matter. Many readers of The Great Gatsby, of course, are familiar with the fact that F. Scott Fitzgerald originally considered calling it Trimalchio in West Egg, one title among several that passed through his head. It may seem obvious now that any book called Trimalchio in West Egg will not sell very well. Unfortunately, The Great Gatsby didn’t too much for sales either. Frequently Fitzgerald would steal into bookstores to purchase copies of his own book to improve his sales’ record. Here are a few other original titles for well-known books (most, I think, for the better): Twilight – The Sound and the Fury The Chronic Argonaut – The Time Machine The Sea-Cook – Treasure Island Tomorrow is Another Day – Gone With the Wind First Impressions -- Pride and Prejudice The Village Virus – Main Street And so on.* Such lists merely show how important revising and rewriting and rethinking are. Sometimes titles have to be changed because of the pressure of current events. In 2010, It’s because of Frank Sinatra that we use the phrase “Catch-22” today. Well, sort of. Author Joseph Heller tried out Catch-11, but because the original Ocean’s Eleven movie was newly in theaters, it was scrapped to avoid confusion. He also wanted Catch-18, but, again, a recent publication made him switch titles to avoid confusion: Leon Uris’ Mila 18. The number 22 was finally chosen because it was 11 doubled. The Book of Lists 2 gives a slightly different version of the above story of origin, and James Campbell, reviewing Gary Dexter’s Why Not Catch-21? For TLS (September 21, 2007) wrote “The title of Dexter’s book refers to Joseph Heller’s arithmetic. Conceived as Catch-l8. his novel sank to Catch 11, caught up a bit by becoming Catch l4, before making the decisive leap to Catch 22.” But titles being what they are, not all titles are correct and some present other problems of interpretation. For example, as Christopher Hitchens pointed out in Hitch 22 (a title that is itself an allusion to Catch 22) that “ It is characteristic of Martin (Amis) to have pointed out that Dickens’ title Our Mutual Friend contains, or is, a solecism. One can have a common friend but not mutual ones. Titles are sometimes misinterpreted. For example, Colin Fleming once had a professor who believed that the impressive titular number of 20,000 Leagues Under the Sea referred to oceanic depth, rather than distance traveled. Many a reader has made the same mistake. ++
TITLES It’s (QUEEN AND COUNTRY) a slightly ironic title, obviously, and I wanted one which had a bit of a ring that associated it with Hope and Glory. And the Queen coming to the throne was quite an important part element of the story. Skiving was my original title – but I was dissuaded, because Americans wouldn’t know the word, and nobody knew how to translate it into other languages. John Boorman in Sight and Sound (July, 2015) In looking over an autumn catalogue, we came across a series of books for young persons in which we were struck by the titles When Mother Let Us Help and When Mother Lets Us Cook. We trust the series will be extended along these lines. If so, we intend to use as gifts for H. 3rd, When Father Lets Me Stoke the Furnace, When Father Lets Me Shine His Shoes, and When Father Lets Me Lend Him Money. Heywood Broun (Woody) Allen’s working title for Annie Hall was “Anhedra” a term coined by the French psychologist Theodule –Armand Ribaud to describe “the inability to experience pleasure from actions usually found enjoyable.” Philip Fiens. (??) “Woody’s Blues” in TLS (October 4, 2013). What’s Up, Tiger Lily (the discreet comma was not always in the title)… New Yorker. “Goings on About Town” (September 3,1973 I once had a professor who believed that the impressive titular number of 20,000 Leagues Under the Sea referred to oceanic depth, rather than distance traveled. Colin Fleming Mr. Inge’s title (THE DARK AT THE TOP OF THE TOP STAIRS) is meant to suggest that there is inevitably a certain amount of darkness ahead for all of us as we climb our weary way to Heaven, but his play contains the reassuring message that a good many of the terrors infesting the gloom are imaginary and that the real ones can usually be defeated if we can only meet them hand in hand. Wolcott Gibbs. Reviewing William Inge’s play For The New Yorker (December 14, 1957) Why it is an absolute fantasy. Even the title doesn’t exist: there is no such reading on a compass as north by northwest. Alfred Hitchcock It is characteristic of Martin (Amis) to have pointed out that Dickens’ title Our Mutual Friend contains, or is, a Solecism. One can have a common friend but not mutual ones. Christopher Hitchens. Hitch 22 (a title that is a punning reference to Catch 22. Don Juan in Hull Title of an essay by Clive James about the poet Philip Larkin ** The title of Dexter’s book refers to Joseph Heller’s arithmetic. Conceived as Catch-l8. his novel sank to Catch 11, caught up a bit by becoming Catch l4, before making the decisive leap to Catch 22. James Campbell, reviewing Gary Dexter’s Why Not Catch-21? for TLS (September 21, 2007) ** SHEILA LEVINE IS DEAD AND LIVING IN NEW YORK (1975)] If the title were not meant to be satiric or witty, but merely an unerringly accurate description of the film’s content and mood, then it is the only thing about the movie that works. William K. Everson in Films in Review (March 1975) If you think the title (“A BEAUTIFUL LIFE”) stinks, try the movie. Anthony Lane ** “Now listen, he (Herman Levin) said, “we’ve got to have a title. People have to know the name of what they have seen so they can tell their friends to go see it!” His logic was irrefutable, “Call it anything,” he went on.“you can always change it on the road. After all when Oklahoma opened it was Away We Go.” “Why don’t we just take the title we dislike the least ,” I suggested. There was a collective, apathetic nod. After a brief summary of all the candidates, we decided the title we found the least indigestible was My Fair Lady, and with a helpless shrug we agreed to it. A few months later we all thought it was brilliant -–except Fritz (composer Frederick Loewe), who still liked ‘fanfaroon.’ Alan Jay Lerner. The Street Where I Live. (W.W.Norton Company, 1968). Herman Levin was The producer of the theater musical My Fair Lady. When Browning published series of eight volumes of poems in the six years preceding his marriage, he called them Bells and Pomengranates. He thought everyone would immediately understand the significance of the title and nobody did, Finally he explained that by “Bells” he meant sound and by “Pomengranates” he meant sense; and that the two words together signified the union in good poetry of music and meat, or sound and sense.” William Lyon Phelps. Yearbook. (New York: The Macmillan Company,1935. P.14. ON GETTING THE RIGHT TITLE FOR A MYSTERY NOVEL On my Christmas Holiday I decided to read a mystery by Brett Halliday -- Murder and the Married Virgin with Mike Shayne. It’s a title I can’t get out of my brain. LJP ** Queenie’s Whim is a title I cannot forget. It is the title of a novel I do not expect or want to read. The novel was by Rosa Nonchette Carey, whose readers must now be fewer than they were. William Plomer. Electric Delights Some years later, he ( Jeffrey Farnol) wrote The Amateur Gentleman – a rather curious title, for could there be a professional gentleman? William Lyon Phelps. Yearbook. (New York: The Macmillan Company,1935. P.14. In the reference room of the old Donnell Library in Manhattan there was once a one-volume reference book titled INDEX TO WOMEN. It’s a title that gives me great pleasure and one that invokes numerous fantasies, The full title is INDEX TO WOMEN OF THE WORLD FROM ANCIENT TO MODERN TIMES: BIOGRAPHIES AND PORTRAITS by Norma Olin Ireland. Louis Phillips He (GORE VIDAL) once joked to me that he meant to call his first memoir An Actor Prepares, cadging the title from Stanislavski. Instead, he called it Palimpsest , ‘a word that no one will no,’ he said. ‘But then it’s a life nobody will know, particularly after reading the book.” Michael Mewshaw. Sympathy For the Devil. Why “Dangerous Turns”? Because in many of my novels the characters – family, couple, or isolated individuals -- suddenly find themselves facing an event that will change their destinies. Had I not had Maigret dream of a profession that, unfortunately, does not exist, that of “Mender of Destinies. Georges Simenon. – Intimate Memories (Harcourt Brace Jovanovich, 1984) **
MOAT “Man who builds castles in the air; fantasizer,” Somedays I feel like a toad in mudwort. But I am at an age now Where I no longer care About building castles in the air. What I worry about now is the moat. Louis Phillips
Dear Louis,Brilliant as usual. Love,April
LikeLike
Some real gems, as always: particularly like “Anhedra” & Browning’s “Bells & Pomegranates” entries. Thanks so much for sharing these — lots of sound & sense.
LikeLike